Das Lektorat und das Korrektorat betreffen sowohl Texte, die Sie bereits übersetzt haben, als auch neue Texte.
Der Übersetzungsservice umfasst beide, um sicherzustellen, dass der Text fehlerfrei ist.
Das Lektorat besteht darin, Grammatik-, Rechtschreib- und Tippfehler zu beseitigen.
Das Korrektorat hingegen ist Teil der Qualitätssicherung Ihrer Übersetzung. Dabei wird überprüft, ob der übersetzte Text sowohl stilistisch als auch inhaltlich dem Originaltext entspricht.